- Synergien zwischen forschendem Lernen und internationalen Winter Schools
- Förderung von Mehrsprachigkeit
- Kollaborative Forschungsprojekte
- "What is Translanguaging?"
- Weiterführende Informationen & Kontakt
- Literaturverzeichnis
Förderung von Mehrsprachigkeit
Die Sensibilisierung für sprachliche Diversität von Schülerinnen und Schülern sowie pädagogische Kompetenzen zur Förderung von Mehrsprachigkeit und DaF/DaZ Spracherwerb stellen zentrale Aufgabenbereiche angehender Lehrerinnen und Lehrer dar1. Der hochgradig anspruchsvolle Transfer von der theoretischen Annäherung innerhalb der akademischen Lehramtsausbildung in konkrete unterrichtliche Handlungsfelder bleibt aber häufig den Lehramtsstudierenden selbst überlassen2.
Kollaborative Forschungsprojekte
Aus diesem Grund begleiten wir in TRANSLANG Lehramtsstudierende über drei Semester darin, ein kollaboratives Forschungsprojekt zum Thema Mehrsprachigkeit und sprachsensibler Pädagogik zu entwickeln, durchzuführen, auszuwerten und zu reflektieren. Über die Projektlaufzeit entstanden so vielfältige studentische Forschungsarbeiten zu Sprachsensibilität im Unterricht, davon mehrere im Rahmen von transnationalen Kooperationen mit Kommilitoninnen und Kommilitonen und Dozierenden/Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftlern an unseren Partneruniversitäten.
Durch den reflexiv-diskursiven Werkstattcharakter der semesterübergreifenden Lehrveranstaltung werden wesentliche Voraussetzungen für forschendes Lernen im Praxissemester erfüllt3 und gleichzeitig durch Peer-Interaktion und integrierte Guest Lectures internationaler Partnerwissenschaftlerinnen und Partnerwissenschaftler bedeutsame Austausch- und Erfahrungsräume im Sinne einer Internationalisation@home für die Mehrheit der Lehramtsstudierenden, die im Laufe ihres Studiums aus vielfältigen Gründen keine physische Auslandsmobilität absolvieren4, geschaffen.
"What is Translanguaging?"
Mit den TeacherTranslanguagingCamps 2021-2024 wurde über mehrere Jahre eine Community of Practice5 gestaltet, die Lehramtsstudierenden multiperspektivische forschungsnahe Auseinandersetzung mit Mehrsprachigkeit und aktives Erproben von Translanguaging6, 7 im Sinne einer Internationalisation@home ermöglichen sollte. Im Camp 2021 mit Prof.‘in Ofelia García lag der Fokus auf “What is Translanguaging?”.
Workshops behandelten Themen wie “Handlungsräume der mehrsprachigen Schule” und “Linguistic diversity in the classroom”. Für das Camp 2022 konnten wir Prof. Dr. Li Wei mit einem Vortrag und Diskussion zum Thema ‘Translanguaging, Language and Education’ gewinnen. Flankierende Workshops thematisierten die Förderung von mehrsprachigen Kompetenzen und interkulturelle Lernumgebungen.
Beim Camp 2023 sprachen renommierte Expertinnen und Experten wie Prof.‘in Dr. Gogolin und Prof.‘in Dr. Rösch über aktuelle Entwicklungen in der Mehrsprachigkeitsdebatte8 und literarische Mehrsprachigkeit im Unterricht. Workshops behandelten Facetten der Mehrsprachigkeit, um die Sprachvielfalt im Bildungskontext zu fördern.
Obwohl die semesterübergreifende Lehrveranstaltung zu forschendem Lernen zu Themenstellungen rund um Sprachsensibilität und Translanguaging sowie die Teacher Translanguaging Camps als Community of Practice dezidiert voneinander unabhängige Aktivitäten zur Förderung einer Internationalisation@home zu verstehen sind, zeigte die Umsetzung deutliche Potenziale für Synergien zwischen den beiden Formaten.
Weiterführende Informationen & Kontakt
Kontakt
Dr. Elke Montanari
Projektleiterin
elke.montanari@uni-hildesheim.de
Kristina Förster, M.A.
wissenschaftliche Projektkoordinatorin
kristina.foerster@uni-hildesheim.de
Literaturverzeichnis
1Montanari, E., & Panagiotopoulou, J. A. (2019). Mehrsprachigkeit und Bildung in Kitas und Schulen: Eine Einführung. utb GmbH.
2Börsel, A., Andreas, T., & Beier, F. (2024). Zur Einführung in den Projektband. Sprache und Schule: Der Service-Learning-Ansatz Spracherwerb im Spannungsfeld interkultureller pädagogischer Beziehungen, 7.
3Huber, L., & Reinmann, G. (2019). Vom forschungsnahen zum forschenden Lernen an Hochschulen. Wege der Bildung durch Wissenschaft.
4Deutscher Akademischer Austauschdienst (Hrsg.) (2023). Internationale Studierendenmobilität in Deutschland: Ergebnisbericht zum ersten Benchmark internationale Hochschule (BintHo) im Wintersemester 2020/21. Bonn. https://doi.org/10.46685/DAADStudien.2023.05
5Jimenez-Silva, M., & Olson, K. (2012). A community of practice in teacher education: Insights and perceptions. International Journal of Teaching and Learning in Higher Education, 24(3), 335-348.
6Li, W. (2018). Translanguaging as a practical theory of language. Applied linguistics, 39(1), 9-30.
7García, O., Johnson, S. I., Seltzer, K., & Valdés, G. (2017). The translanguaging classroom: Leveraging student bilingualism for learning (pp. v-xix). Philadelphia, PA: Caslon.
8Gogolin, I. (2023, Mai). Aktuelle Entwicklungen in der Mehrsprachigkeitsdebatte [Video]. TRANSLANG – Translanguaging in der internationalen Lehramtsausbildung.